Dans les années 1990, le Mexique a mis en œuvre l’éducation interculturelle bilingue (EIB) dans l’ensemble de son système éducatif afin d’offrir une éducation culturellement et linguistiquement inclusive aux groupes historiquement marginalisés. Le BIE vise à promouvoir l’utilisation des langues indigènes dans les écoles, le respect et la reconnaissance de la diversité culturelle du Mexique, tout en augmentant l’égalité des chances en matière d’éducation. En 2019, plus de 22 000 écoles indigènes ont adopté le BIE et des progrès ont été réalisés dans l’élaboration de normes curriculaires pour l’enseignement préscolaire et primaire.
Le Mexique compte 68 groupes ethniques et 11,8 millions d’autochtones, dont 7,1 millions parlent une langue autochtone (68 langues parlées par 6,1 % de la population totale).1 Les minorités ethniques et les populations autochtones sont confrontées à une longue histoire de discrimination et d’exclusion dans le pays.2 En 2020, 76,8 % des personnes parlant une langue autochtone vivaient dans la pauvreté, tandis que 47 % d’entre elles ont connu des échecs éducatifs parce qu’elles n’ont pas suivi d’enseignement formel ou n’ont pas atteint le niveau d’éducation attendu pour leur groupe d’âge.3 Dans le passé, l’éducation hispanique a été utilisée pour assimiler les groupes autochtones à la culture dominante non autochtone, ce qui a entraîné l’exclusion des langues et des systèmes de connaissances autochtones du système éducatif, diminuant ainsi les identités individuelles et collectives des peuples autochtones.4
En 1992, la constitution nationale a été modifiée pour définir le Mexique comme un pays multiculturel et multilingue, offrant une plus grande participation aux groupes autochtones dans les processus de prise de décision concernant les dépenses publiques, dans la détermination de leurs propres plans de développement et dans la capacité à gouverner leurs propres affaires administratives et juridiques.5 Un an plus tard, la loi générale sur l’éducation, qui promeut la pluralité linguistique de la nation, est adoptée. En 1997, l’enseignement primaire destiné aux populations autochtones a changé de dénomination, passant de l’éducation bilingue-biculturelle à l’EIB.
Ces transformations ont été générées en réponse aux revendications des groupes indigènes, des universitaires et à la pression du mouvement insurrectionnel zapatiste qui, dans les années 90, a exigé la reconnaissance des droits des indigènes.6
Le Mexique a adopté l’éducation interculturelle bilingue (EIB)7 comme modèle d’éducation officiel qui inclut et reconnaît les langues et les cultures indigènes dans l’ensemble du système éducatif national. Le BIE comprend l’enseignement de l’espagnol et des langues indigènes,8 la préservation des traditions orales et culturelles des communautés, la promotion du respect et de la reconnaissance de la diversité culturelle du Mexique, et la fourniture d’une éducation pertinente aux enfants autochtones, afro-mexicains et culturellement diversifiés des migrants et des travailleurs agricoles saisonniers.9
Mise en œuvre
Au cours des quatre dernières décennies, le BIE au Mexique a évolué et s’est transformé.10 Dans les années 1970, les efforts des éducateurs indigènes, réunis au sein de l’Alliance nationale des professionnels indigènes bilingues (ANPIBAC), ont conduit à l’intégration de l’éducation biculturelle et bilingue dans le système éducatif, qui s’adressait spécifiquement aux groupes indigènes.
La politique du BIE comprend les stratégies suivantes :
- Élaborer des normes alternatives pour le curriculum préscolaire et primaire du BIE,11 qui comprennent des principes pédagogiques, des objectifs, du matériel éducatif et la formation des enseignants pour l’enseignement des langues maternelles et de la diversité culturelle.12
- Fournir un programme d’assistance aux enfants indigènes, tel que l’aide au transport et à l’hébergement dans les écoles, les repas et les bourses d’études pour les enfants indigènes qui en ont besoin.13
- Mettre en place des cours de langue et de culture indigènes dans les écoles primaires afin de faciliter l’apprentissage des langues indigènes et de la diversité culturelle et ethnique du pays.
- Renforcer les partenariats entre les écoles et les communautés en créant des dialogues interculturels (diálogos de saberes) afin de préserver et de transmettre les traditions orales et culturelles.14
- Renforcer la recherche concernant les cadres conceptuels, les techniques d’innovation, l’évaluation des programmes et les études qui contribuent aux politiques d’éducation du BIE dans le pays.15
En 2001, la Direction générale de l’éducation indigène, interculturelle et bilingue (DGEIIB en espagnol), qui fait partie du Secrétariat mexicain à l’éducation publique (SEP), a été créée pour coordonner l’intégration de programmes interculturels à tous les niveaux du système national d’éducation pour l’ensemble de la population. Le DGEIIB travaille en collaboration avec les secrétaires locaux à l’éducation des États, responsables de la mise en œuvre de plans et de programmes éducatifs répondant aux besoins et aux caractéristiques particulières de leurs populations.16 En 2003, la loi sur les droits linguistiques a été adoptée. Elle reconnaît le droit de la population indigène à une éducation bilingue, quel que soit le niveau d’éducation ou le type d’école fréquenté.
Coût
L’auteur n’a pas pu trouver d’informations sur le coût ou le financement de la police. Cependant, depuis sa création, le coût a été couvert principalement par des fonds nationaux et a bénéficié d’une aide internationale et de prêts de la Banque mondiale.17
L’évaluation
En 2012, environ 10 000 écoles primaires indigènes offraient le modèle du BIE à plus de 900 000 élèves, pour la plupart indigènes. En 2019, le Mexique comptait 22 766 écoles du BIE. Le SEP a produit plus de 500 manuels, lectures et matériels didactiques gratuits dans plus de 36 langues indigènes.18 En 2019, la classe de langue et de culture indigènes a été mise en place dans neuf des 32 États du Mexique. Il existe également 19 écoles secondaires interculturelles.19
L’université publique, l’Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), a créé un programme d’enseignement supérieur pour promouvoir la recherche sur la diversité multiculturelle et multilingue au Mexique.20 En outre, 11 universités interculturelles ont été créées dans les zones rurales du pays avec des programmes de licence, de maîtrise et de doctorat, avec une approche d’éducation bilingue et interculturelle qui donne la priorité aux étudiants indigènes.21
Entre 1990 et 2010, l’écart entre les taux d’achèvement des études secondaires des jeunes autochtones et non autochtones s’est réduit, passant de neuf points de pourcentage à seulement deux. Des recherches ont montré que l’augmentation du nombre d’écoles indigènes du BIE à la fin des années 1990 a encouragé de nombreux parents indigènes à envoyer leurs enfants à l’école.22
Malgré les progrès accomplis, de nombreux défis restent à relever. Les résultats sont encore modestes en ce qui concerne les taux d’achèvement des études secondaires et d’inscription à l’université pour les enfants autochtones et les enfants issus de minorités ethniques. Selon le recensement de 2010, seuls 14 % des jeunes étudiants autochtones ont terminé leurs études secondaires, contre 25 % des jeunes non autochtones de la même tranche d’âge.23 Cet écart s’explique notamment par les taux de pauvreté qui touchent les populations autochtones, le mauvais état des infrastructures des écoles fréquentées par ces enfants et la préparation insuffisante des enseignants pour répondre à leurs besoins.24
Des études ont montré la nécessité de disposer d’un plus grand nombre d’enseignants qualifiés, car beaucoup d’entre eux ne connaissent pas la politique ou ne parlent pas la même langue que leurs élèves. Les chercheurs mexicains ont également remis en question la validité des tests nationaux standardisés dans la langue de la majorité pour évaluer les compétences et les connaissances des élèves des minorités linguistiques.25
En 2019, des universitaires, des activistes et des fonctionnaires se sont unis pour créer l' »Agenda interculturel pour l’éducation nationale » afin de plaider en faveur d’un BIE efficace pour tous, de l’éducation de base à l’enseignement supérieur. Le groupe a souligné que dans la plupart des cas, le BIE reste principalement axé sur les enfants autochtones (principalement dans les écoles préscolaires et primaires autochtones et les universités interculturelles).26 Schmelkes, un chercheur mexicain impliqué dans le mouvement, estime que c’est une erreur de ne pas étendre l’interculturalisme 27 à tous les citoyens comme moyen de lutter contre le racisme et les inégalités et de combler le fossé entre les étudiants autochtones et non autochtones.28
Références
- 1. Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA), "El Mundo Indígena 2021 : México", 18 mars 2021, https://www.iwgia.org/es/mexico/4149-mi-2021-mexico.html
- 2. López, Luis Enrique, "Reaching the unreached : indigenous intercultural bilingual education in Latin America", UNESCO 2010, https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000186620
- 3. "Consejo Nacional de evaluación de la Politica de desarrollo Social," CONEVAL, Educación para la población indígena en México : el derecho a una educación intercultural bilingüe, 2022, https://www.coneval.org.mx/InformesPublicaciones/Documents/Educacion_poblacion_indigena.pdf
- 4. López, "Reaching the unreached" (Atteindre les exclus).
- 5. Ibid.
- 6. Ibid.
- 7. Les informations disponibles n'indiquent pas les langues proposées dans les écoles et leur niveau de disponibilité. Toutefois, sur la base de la loi sur les droits linguistiques, l'État reconnaît le droit des populations autochtones à l'éducation bilingue. En principe, toutes les langues (68) devraient être couvertes en fonction de la région. Cependant, l'évaluation révèle qu'en réalité, les enseignants ne parlent pas forcément les mêmes langues que leurs élèves, ce qui pose un problème pour dispenser un enseignement bilingue.
- 8. Carpio Domínguez, Rosa Evelia, "La Educación Intercultural Bilingüe en México [Intercultural Bilingual Education in Mexico]," Conference Proceedings UTMACH, vol. 3, no. 1 (2019), https://investigacion.utmachala.edu.ec/proceedings/index.php/utmach/issue/view/3
- 9. UNICEF, "La educación intercultural bilingüe en México ", https://www.unicef.org/lac/la-educacion-intercultural-bilingue-eib-en-mexico
- 10. Schmelkes, Sylvia, "LA POLITICA DE LA EDUCACION BILINGÜE INTERCULTURAL EN MEXICO", Cornell, 2003, https://courses.cit.cornell.edu/iard4010/documents/La_Politica_de_la_educacion_bilingue_intercultural_en_Mexico.doc
- 11. Gobierno de Mexico, "Marco Curricular de Educación Indígena ", https://dgeiib.basica.sep.gob.mx/es/fondo-editorial/marco-curricular-de-educacion-indigena.php
- 12. Dirección General de Educación Indígena, Intercultural y Bilingüe, "Fondo Editorial", https://dgeiib.basica.sep.gob.mx/es/fondo-editorial.php
- 13. "Consejo Nacional de evaluación de la Politica de desarrollo Social".
- 14. Fuentes López, Ana Laura. Eréndira Andrea Campos García Rojas, " Diálogo, saberes y educación no formal. Una propuesta desde la mirada intercultural," Secretaría de Educación Pública, 2018, https://dgeiib.basica.sep.gob.mx/files/fondo-editorial/educacion-intercultural/cgeib_00039.pdf
- 15. Secretaria de Educación Publica, "Educación Bilingüe e Intercultural : perspectiva en México," Foro Binacional de Educación Migrante México-Estados Unidos, 2019, https://www.gob.mx/cms/uploads/attachment/file/510877/educacion_bilingue_e_Intercultural_perspectiva_en_mexico.pdf
- 16. UNICEF, "La educación intercultural".
- 17. López, "Reaching the unreached" (Atteindre les exclus).
- 18. Santibañez, Lucreacia, "The indigenous achievement gap in Mexico : The role of teacher policy under intercultural bilingual education," International Journal of Educational Development, 47 (March 2016) : 63-75,https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0738059315300183
- 19. Secretaria de Educación Publica, "Educación Bilingüe e Intercultural".
- 20. López, "Reaching the unreached" (Atteindre les exclus).
- 21. Castillo, Naix'ieli, "Educación para todos. Universidades interculturales para la población indígena", Ciencia UNAM, 2022, https://ciencia.unam.mx/leer/1228/educacion-para-todos-universidades-interculturales-para-la-poblacion-indigena
- 22. Santibañez, "The indigenous achievement gap in Mexico".
- 23. Ibid.
- 24. "Consejo Nacional de evaluación de la Politica de desarrollo Social".
- 25. Santibañez, "The indigenous achievement gap in Mexico".
- 26. Martínez Canales, Alejandro et al., "AGENDA INTERCULTURAL PARA LA EDUCACIÓN NACIONAL", 20 novembre 2018, https://www.uv.mx/personal/romendoza/files/2018/12/versiocc81n-final20nov.pdf
- 27. Paola Cortés Pérez, "Indispensable una política de educación intercultural", Universo Sistema de Noticias : Sylvia Schmelkes, 31 mars 2019, https://www.uv.mx/prensa/general/indispensable-una-politica-de-educacion-intercultural-sylvia-schmelkes/"
- 28. López, "Reaching the unreached" (Atteindre les exclus).